音楽の授業 Music lesson Classe da música
この写真はブラジルのサンパウロ州に位置する一日本語学校の様子だ。 ブラジルの日系入植地、コロニア・ピニャールでは毎日の日本語授業に加えて音楽の授業が月に一度行われている。 日本から寄贈された中古のピアニカや鍵盤、そしてリ […]
この写真はブラジルのサンパウロ州に位置する一日本語学校の様子だ。 ブラジルの日系入植地、コロニア・ピニャールでは毎日の日本語授業に加えて音楽の授業が月に一度行われている。 日本から寄贈された中古のピアニカや鍵盤、そしてリ […]
2月下旬の宮古島は2度目だが、先回の太陽の降り注ぐ天気と比べ、今回は、今のところ曇り空で時々の雨、むしむししている。体感温度は東京の6月位だ。学校や道路などの公共の通りには、日日草などが咲き誇り、道端にはハイビスカスやブ […]
11月末、ラ・コルメナ日本語学校と幼稚園の学習発表会がありました。 パラグアイの学校では学期末に今まで勉強したことの発表会や作品の展覧会を行います。 幼稚園生は「三匹のこぶた」の劇を発表しました。 普段、家の中で日本語を […]
ブラジルでは、15歳の誕生日が人生の節目としてとても重要な日とされています。 少し余裕のある家庭では大抵盛大にお祝いをします。 これは周辺の中南米諸国にも広く見られる習慣のようで、かつての社交界デビューの習わしの名残りだ […]
Ya pasó casi un año desde que escribí mi primer blog sobre el festival de ICU. El tiempo pasa muy rápido. Est […]
10月12日はブラジルでは子どもの日です。 こちらパラナ州の小さな町では、子どもの日に合わせて、日本人会の運動会が行われました。 準備運動はラジオ体操なのですが、音源がないため、ブラジル音楽に合わせてラジオ体操の動きのみ […]
9月28日、日曜日。こちら、パラナ州の小さな町で、第25回幼少年お話大会が行われました。 パラナ州各地で地区予選を勝ち抜いてきた子どもたちが集まり、参加者は実に99名。 3歳から15歳までの子どもたちが、ドキドキしながら […]
先日、サントス日本人会で第37回敬老会が開催された。 日本人会の会館に、80歳以上の会員であるおじいちゃんおばあちゃんたちを招き、お昼ご飯を振る舞い、踊りやコーラスなどで楽しんでもらう会である。 37回、という積み重ねに […]
このウェブサイトの最初のページに今日からシンポジウムのポスターが加わりました。 ウェブサイトで先行している「多文化共生を再考する」という活動を、9月にはシンポジウムという形で行います。シンポジウムにはもともと「饗宴」とい […]
ミニ・シンポジウムのポスターが素敵に仕上がりました。当日はこのポスターを目印にご来場ください。