YACKTOBERFEST!ヤキトーバーフェスト! in ORION
Bom dia(ボン ディア) 、おはようございます、Gunです。10月になりましたね。10月といえばOktoberfestがありますが、こちらではYACKTOBERFEST → ヤキトーバーフェスト → ヤキソーバーフ […]
Posts translated into some other languages than original post are marked in this category.
Sariri アメリカ, イベント, ボリビア, 国外, 多文化共生, 多言語化, 日本語 multi culture, コロニア語, スペイン語, 国際交流, 教育フェア, 日本について知る, 日本の挨拶コーナー, 日本文化, 日本語学校, 日本語教育, 日系人移住地, 言語の習得 0
私は、日本語のブースを担当しました。私の目的としては、このイベントを通して、サンフアンに住むボリビア人にもっと日本のことを知ってもらいたいなと思っていたので、ボリビア人向けに、名前を日本語の文字で書いてプレゼントするコーナーと射的で遊びながら、日本の挨拶を知ってもらうコーナーを用意しました。
Sariri イベント, ボリビア, 全地域, 国外, 多文化共生, 多言語化, 日本語 multi culture, コチャバンバ, コロニア・オキナワ, サンタクルス, サンフアン, サンフアン日本人移住地, スペイン語, スポーツ交歓会, ボリビア日本語研究会, ラパス, 多文化共生, 日本語, 日系人, 日系人移住地, 沖縄 0
スポーツ交歓会が終了してからは、各々にネームを交換して、またねーと声をかけ合っていました。こうして、コミュニティの垣根を越えて交流があるのは、これからのますます大事になると思うので、生徒達にはこの思い出を忘れずに、次世代に残していって欲しいです。
Fujita R Sachiyo アジア, イベント, 全地域, 多言語化, 言語 multi culture, マルチリンガル, 多文化共生, 多言語, 移民, 英語 0
参加者全員が、世界の多彩な地域を網羅するプレゼンテーションから、今回の題目である「マイグレーション、移住者と言語」について学ぶ機会となりました。
Fujita R Sachiyo ニュース, 全記事, 多言語化, 言語 0
ウェブサイトをリニューアルしました。リニューアルと共に、現在、これまでのブログを多言語する準備を進めています。ウェブサイトの名前通り、multilingual 多言語で多文化を発信することを目指しています。
Fujita R Sachiyo イングランド, フィーチャー, ヨーロッパ, 史実, 国外, 多言語化, 日本語 multi culture, リズムセントアンズ, 多文化共生, 戦争のリアリティ, 戦争の多様な受け止め方, 戦争への理解, 教育的な前提, 歴史 0
Language言語: English/日本語 Lytham 1940s War Time Festival was organized and cooperated by the town. Those battle […]
Fujita R Sachiyo イングランド, ヨーロッパ, 史実, 国外, 多言語化, 日本語 1940年代, 1940年代のファッション, multi culture, クラシックカー, ノスタルジー, 医療従事者, 学校教育, 戦争の再現, 戦場のリアルさ, 歴史, 第二次世界大戦, 負傷兵 0
Language言語: English/日本語 On the 16th of Aug, the weather improved and I popped in the Lytham 1940s War Time Fes […]
Fujita R Sachiyo イングランド, ヨーロッパ, 史実, 国外, 多言語化, 日本語 イギリス, 多文化共生, 多様な歴史観, 学校教育, 歴史, 社会科教師, 第二次世界大戦, 第二次世界大戦の再現, 終戦記念日 0
Language言語: English/日本語 Very luckily, the man in the uniform, Paul, is a history teacher and he explained abou […]
Fujita R Sachiyo イングランド, フィールドノーツ, ヨーロッパ, 史実, 国外, 多言語化, 日本語 1940年代, イギリスから見た第二次世界大戦, イングランド, 戦争時を回想するフェスティバル, 日本とイギリスの立ち位置の違い, 歴史, 歴史の視座, 第二次世界大戦, 終戦記念日 0
Language言語: English/日本語 This year I happened to be in Lytham, the north of England, on the day of Aug 15. The […]
chohei アメリカ, ペルー, 史実, 国外, 多言語化 multi culture, ファミリー・ツリー, ペルー, ルーツとアイデンティティ, 多文化共生, 家族の履歴と歴史, 家族の絆, 日系一世の苦労, 日系人, 曽祖父からの贈り物, 歴史, 歴史を生き抜く, 移民の歴史, 言語 0
先日、僕の曽祖父の誕生を祝って、日本にいる親戚一同で集まりました。曽祖父はペルーに渡った日系一世にあたります。 曽祖父の追悼ミサを簡単に行い、集まったみなで遠く日本からペルーにやってきた曽祖父に思いをはせて […]