Nombres y Apellidos 姓と名前 Family names and given names
Japones/Ingles/Espanol・日本語/英語/スペイン語・Japanese/English/Spanish
Pablo Diego José Francisco de Paula Juan Nepomuceno María de los Remedios Crispiano de la Santísima Trinidad Ruiz Picasso
これ誰の名前かわかりますか?
そう、あの超有名な画家、パブロ・ピカソの本名です。とても長いと思いますか?そうですよね。僕も長いと思います。しかし、こうした長い名前、程度の差こそありますが、スペイン語圏では珍しいことではありません。今回、久しぶりの更新では、パブロ・ピカソの名前を例にスペイン語圏の名前のつけ方についてお話します。
この長いピカソの名前、どこが名字だと思いますか?Picassoが名字に決まってる?半分正解です。
答えは最後の二つ、RuizとPicassoです。スペイン語圏の名前において、名字は自動的に決まります。父親と母親の父系の名字(お父さんの家系の名字)がその人の名字になります。もちろん、いつもこの二つを名乗るわけではありませんが、公的書類にはしっかり書いてあります。父親の姓を名乗ることが一般的な日本ではなかなか思いつかない発想だと思います。親と子では名字も違ってしまうんです。名字が一緒なのは、両親が同じ兄弟とだけなんですね。
では、名字以外のすべてが名前なのでしょうか?ピカソの場合は、一般的な名前の数をはるかに超えていますが、基本的にスペイン語圏の人々は名前を一つ、あるいは二つ持つことが一般的です。
Pablo Ruiz Picassoの名前+名字+名字のパターン
Pablo Diego Ruiz Picassoの名前+名前+名字+名字のパターン
の二つがポピュラーですね。二つ目の名前がキリスト教の洗礼名になってることもあります。
僕の場合、通名を使わず、本名で日ごろ生活しているので、日本の人々にはどのように呼べばいいか聞かれることがしょっちゅうです。名前ひとつとってもこれだけ違うのです。面白いと思いませんか?
Pablo Diego José Francisco de Paula Juan Nepomuceno María de los Remedios Crispiano de la Santísima Trinidad Ruiz Picasso
Can you recognize the man who has this name?
Yes, he is a super famous painter, Picasso. Do you think he has an incredibly long name? That’s true. His name is a rare case, however, very often the people from Spanish speaking countries have a long name to some extent.
So, which part of this long name is the family name? It should be Picasso. Correct, but not perfect.
The answer is, Ruiz and Picasso, both of them are family name. In Spanish-speaking culture, family names are decided automatically. Family names of both parents are given to individual child’s family. Of course, using both of them is troublesome to some extent, but both of them are treated officially in documents like ID. This is a different from the situation of Japan that people usually use one family name of their father. So, the family name is different between parents and children in this Spanish culture. People who share the same family name are usually among brothers and sisters.
By the way, the left of Picasso’s name is given name? The case of Picasso is not ordinary. People of Spanish-spaking culture normally has 1 or 2 give names.
Pablo Ruiz Picasso : given name + father’s paternal family name+ mother’s paternal family name
Pablo Diego Ruiz Picasso : given name 1 + given name 2 + father’s paternal family name+ mother’s paternal family name
These two types are most popular. Given name 2 sometimes is Christian name.
In my case, I encounter many troubles because of using this Spanish speaking style full name in Japan. Japanese people ask me so many times how to read my “names” or how to call me. How interesting the difference of culture is!!
Pablo Diego José Francisco de Paula Juan Nepomuceno María de los Remedios Crispiano de la Santísima Trinidad Ruiz Picasso
Sabes quien es?
Si Pablo Picasso fue un pintor mundialmente famoso.Piensas que su nombre es muy largo ? yo tambien pienso lo mismo pero en la cultura hispanohablante normalmente las personas tienen su nombre largo compara explicar con re
specto a los nombres por ejenplo Pablo Picasso
Cual parte crees que es su apellido?
creo que es picasso ?.Es correcto pero no completamente sus apellidos son Ruiz y Picasso
En la cultura hispanohablante se usan los dos apellidos el paterno y el materno para uso oficial ode documentos y en la vida cotidiana se usa un solo nombre y un apellido
en el caso de picasso su nombre es muy largo
Hay otros casos en que usan su nombre de bautizmo
En mi caso uso todos mis nombres como estan en mis documentos oficiales por eso los japoneses siempre me preguntan como te puedo llamar?es por la diferencia de culturas que no es solamente en los nombres sino en otros asuntos tambien esto es lo mas interesante de las diferencias