SS 20(2) To the Moomin World ムーミン・ワールドへ向かう
On the second day of my Finland visit, I reserved one ‘resting’ day before 6 day consecutive conference schedule over the weekend. I hopped on the train and went to the third biggest city, Turku. It was two hour journey from Helsinki to Turku. Very comfortable and efficient service on the train. I even enjoyed the scenery over my coffee .
フィンランド二日目。学会が週末にかけて連続6日間続くので、休養日として一日を確保。この日はフィンランド第3の都市、トゥルクに出かけるために電車に飛び乗りました。ヘルシンキからトゥルクまでは電車で2時間。とても快適で時間通りの電車の旅行。車内でコーヒーを飲みながらのんびり景色を楽しみました。
The train was two story and the side of the train, I found the old familiar picture. Why Richard Scarry’s picture is printed on the train, I wondered.
電車は2階建てで、電車の横には、なんと懐かしい絵を発見。リチャード・スキャーリーの絵が電車になぜ?
I took some signs inside the train. Many were pictographs without texts. Officially Finland has bilingual policy of Finnish and Swedish in public signs, I heard. Perhaps, these pictographs indicate ‘universal design’? The photo on the right is the sign of locker which accommodates suitcase with lock.
車内の案内標識の写真を何枚か撮影。 多くは文字なしの絵の標識でした。政策として、フィンランドはフィンランド語とスウェーデン語を公共の場では表示するというバイリンガル政策があると聞きました。もしかしたら、絵の標識は「ユニバーサル・デザイン」の発想なのでしょうか?右の写真はスーツケースを入れて、鍵がかかるようになっているロッカーです。
At the Turku station, my Finnish friend Tuire was waiting for me . I met Tuire 32 years ago when I was travelling in Hamburg, West Germany at that time. Since then, we have been exchanging Christmas cards.
トゥルク駅では、私のフィンランド人の友人、トゥイレが待っていてくれました。トゥイレとは、私が当時の西ドイツのハンブルグを旅行をしていた32年前に出会いました。それ以来、クリスマスカードを交換してきました。
Hopped into her car, we were about to visit the Moomin World in Naantali village where was our destination for the day.
さて、車に飛び乗り、今日の目的地、ナーンタリ村のムーミン・ワールドへ出発。