위기언어에 대해 생각하다(2): 류큐 노래를 맛보다 Thinking over the endangered languages (2) a taste of Ryukyu song
원문: 일본어 (*일본어와 영어로 작성된 블로그 중 일본어 부분을 번역하였습니다.) 원문 게시일: 2014년 10월 4일 번역자: rion 이번에는 오키나와 나하(那覇)에서 열린 위기언어재단 연차대회에서 연주를 해준 휘자 바이론(比嘉光龍)씨의 노래를 조금이나마 공유해 보려고 합니다. 바이론씨는 류큐(琉球)민요 가수로 우치나구치(오키나와 말)를 대학에서 가르치고, 또 우치나구치, 일본어, 영어로 말하는 다언어 화자입니다. In this blog, I would like to share the taste of Ryukyu traditional song by Byron Fija who played at the annual conference of Foundation for Endangered Languages in Naha. He is a professional musician of old traditional Ryukyu songs, he also teaches Uchinaa language (One of Ryukyu languages) at a university and is a multilingual of Uchinaa, Japanese and English. 이 […]