‹ ›
  • 主頁
  • 所有文章
  • 影片・照片
  • 藤田Round研究室
  • 查詢
  • 關於我們
  • 日本語で読む
  • Read in English
  • 한국어 읽기
  • Leer en español
  • 閱讀中文
  • 2017年撰文者介紹 New blogger profile in 2017

  • 在智利聖地牙哥的一個月(2)

  • 在智利聖地牙哥的一個月(1)

  • 介紹我家的清明節(シーミー)

  • 在具歷史意義的場所所舉行的杉原千畝紀念牌揭牌儀式

newlogo2015fall

多文化共生を再考する

Live Multilingually

  • 日本語で読む
  • Read in English
  • 한국어 읽기
  • Leer en español
  • 閱讀中文
  • 同じ社会という空間に、共に生きることを指す「多文化共生」についての探求を試みます!

  • 같은 사회라는 공간에서 함께 살아가는 것을 지향하는

    ‘다문화 공생’에 대해 탐구하고 있습니다!

  • ¡Buscamos la “convivencia multicultural”, que tiene como objetivo vivir juntos en la misma sociedad!

  • 在同一個社會這樣的空間裡,以共存為目標,
    試探關於「多元文化共存」的可能性!

「言語の多様性」や「言語とアイデンティティ」について考えるためのプラットフォームとしてのウェブサイトを立ち上げました。このウェブサイトは、現在、進行中の研究の一部としてその「成長過程」にあります。2018年3月まで、そのプロセスを楽しみながら、ウェブサイトを見てくださるみなさまと共有したいと思っています。温かい目で見守ってください。

最新の投稿から

2017年撰文者介紹 New blogger profile in 2017

2017年撰文者介紹 New blogger profile in 2017

Fujita R Sachiyo 多元文化共存, 新聞 2017年更新, 多元文化的部落格, 撰文者介紹 0

原文:日文 文章發表日:2017年02月01日 繁體中文翻譯:rei ——————————&#821 […]

Continue Reading 続きを読む

DSC_0147

在智利聖地牙哥的一個月(2)

green 日本國外, 智利, 英語, 遊記 南美洲, 安地斯山脈, 拉丁美洲, 旅行, 智利, 智利聖地牙哥, 紀念品, 西班牙語, 酒莊 0

原文:日文 文章發表日:2016年08月16日 繁體中文翻譯:rei ——————————&#821 […]

Continue Reading 続きを読む

IMG-20160802-WA0002

在智利聖地牙哥的一個月(1)

green 日本國外, 智利, 英語, 遊記 南美洲, 店家, 拉丁美洲, 旅行, 智利, 智利聖地牙哥, 食物 0

抵達聖地牙哥的瞬間,我就後悔我沒把外套放在隨身行李了。我現在所住的日本因為是在北半球所以七月是夏天,但智利在南半球所以是冬天。而我當然是穿著夏天的衣服出門的。

Continue Reading 続きを読む

1重箱

介紹我家的清明節(シーミー)

airi 所有地區, 所有文章, 日本國内, 沖繩, 活動, 田野筆記 ウサンデー(供奉的食物), ウートートー(瞻仰祖先), シーミー(清明節), 中國流傳過來的文化, 二十四節氣, 供品盒, 傳承的文化, 合掌, 沖繩, 祖先, 線香, 酒, 門中墓 0

清明(シーミー)是從中國流傳過來的文化。在沖繩,這是一年一度很重要的家族活動。最後將供品撤下的時候會說「ウサンデーサビラ」,而撤下的供品也是身為子孫的我們大家一起吃。

Continue Reading 続きを読む

  • 日本語で読む
  • Read in English
  • 한국어 읽기
  • Leer en español
  • 閱讀中文
  • 2017年撰文者介紹 New blogger profile in 2017

    2017年撰文者介紹 New blogger profile in 2017

  • DSC_0147

    在智利聖地牙哥的一個月(2)

  • IMG-20160802-WA0002

    在智利聖地牙哥的一個月(1)

  • ユダヤ人が救われた場所のひとつ。第二次世界大戦前の日本の領事館の建物。

    在具歷史意義的場所所舉行的杉原千畝紀念牌揭牌儀式

  • 沖縄-フェンスの向こう

    沖繩與多元文化共存(2)Okinawa and Multiculturalism (2)

多文化共生を再考する
  • 主頁
  • 所有文章
  • 影片・照片
  • 藤田Round研究室
  • 查詢
  • 關於我們
Live Multilingually 多文化共生を再考する©2017
Site Managed by MojaTube

平成27−29年度 科学研究費 基盤研究(C)

  • JSPS KAKENHI Grant Number 15K02659
  • 日本のマルティリンガリズムの総合的研究: 多文化共生につながる教育を求めて
  • Comprehensive study of multilingualism in Japan: Inquiring education for making multicultural kyosei (co-existence)

平成24~26年度科学研究費助成事業

  • 基盤研究(C)研究課題番号:24520586
  • Supported by Grants-in-Aid for Scientific Research between 2012-2014, Project Number 24520586
  • 多文化共生を再考する 多言語アイデンティティを肯定できるコミュニティに向けて
  • Rethinking Multicultural 'Kyosei' in Japan
  • Towards a community which accommodates multilingual identities

Follow Us

フェイスブックでもマルチリンガル

フェイスブックでもマルチリンガル

ツイッター

  • 2017年撰文者介紹 New blogger profile in 2017 multilingually.jp/timeline_jp/ne… pic.twitter.com/JDfLIi6rL4
    2 年 ago
  • 위기언어에 대해 생각하다(2): 류큐 노래를 맛보다 Thinking over the endangered languages (2) a taste of Ryukyu song multilingually.jp/timeline_jp/en…
    2 年 ago
  • 2014년 9월 위기언어에 대하여 생각하다(1) Thinking over the endangered languages (1) multilingually.jp/timeline_jp/en…
    2 年 ago
  • 멀티링구얼리(Multilingually) 웹사이트 제작 뒷 이야기 Behind the scenes of this Multilingually website multilingually.jp/timeline_jp/en… pic.twitter.com/mICuLADLj9
    3 年 ago
  • 국제 기독교 대학 젠더 연구 센터(2) Center for Gender Studies, International Christian University (2) multilingually.jp/timeline_jp/en…
    3 年 ago

リンク

  • 国際基督教大学ジェンダー研究センター【CGS】
    Center for Gender Studies, International Christian University
    藤田ラウンドが「言語とジェンダー」を考える時に頼りにしているCGSのリンクです。
  • 国際基督教大学教育研究所【IERS】
    Institute for Educational Research and Service
    藤田ラウンドが研究員として所属し、現在、編集委員をしているIERSのリンクです。
  • Langueage on the Move
    高橋君江さんがオーストラリアのIngrid
    Pillerさんと一緒に運営している社会言語学・応用言語学の観点から世界の事象を紹介しているウェブサイト。「多文化共生を再考する」ウェブサイトはこの Language
    on the Move をモデルとして始めました。
  • Linguapax Asia
    当サイト主宰の藤田ラウンド 幸世が役員会メンバーを務めるリンガパックスアジアのウェブサイトです。
  • 宮古島:伝承の旅
    当サイト主宰の藤田ラウンド 幸世がプロデュースする「宮古島の民話」のサイトです。
  • 385じま本店
    宮古島公設市場本店オンラインショップです。「宮古島の民話」のほか、さまざまな宮古島グッズを購入できます。