在巴西吃生蠔 ’Kaki(oyster/persimmon in Japanese)’ in Brazil
原文:日文
文章發表日:2014年04月27日
繁體中文翻譯:rei
——————————————————
我現在住的地方,是位於巴西南部,以橋與南美洲大陸相連的一個小島。這裡住的多是德裔及義裔的移民,從日本來的人很少,在鎮上幾乎沒什麼機會見到日裔族群。
在這個島上有很大的湖,盛行養殖牡蠣。這裡養殖牡蠣的歷史悠久,有人說這裡是巴西境內最早開始養殖牡蠣的地方。
巴西料理當然是以肉為主流,但身為日本人總是會想念魚料理。在巴西只要到公營市場(Mercado municipal)也可以買到海鮮,街上也到處都有日式餐廳可以吃到壽司或生魚片。不過說到可以吃到生蠔的地方,就算是找遍巴西全國大概也不多了。
前陣子,我趁著復活節連假去吃了生蠔。居然可以在巴西吃到生蠔……真是太感動了!
延續kaki(牡蠣的日語發音)的話題……柿子(日語發音同為kaki)也是由日裔移民帶來巴西的東西之一。發音也同樣是kaki(caqui)。在早晚逐漸轉涼,漫長的夏天終於要進入尾聲的時節,柿子就會陳列在超市架上。
味道和我在日本吃的柿子一樣。這會讓我想起家裡院子那大大的柿子樹。
盼望已久的生蠔
Mercado(市場)秤重賣的牡蠣
由日裔移民帶來的柿子