2014년 2월: 필드노트(3) 히사마츠(久松) 방언과 시대의 변화 Fieldnotes 3 Miyako Island

  원문: 일본어 원문 게시일: 2014년 3월 6일 번역자: rion   오늘은 히사마츠(久松)에서 보내는 마지막 날. 짐을 꾸리고, 민박집에서 자전거를 빌려 바닷가로 향했다. 어제 만났던 할아버지께 다시 만날 수 있을까. 이 바닷가는 파이카지(南風, 남쪽에서 부는 바람) 이야기를 해주신 할아버지가 계셨던, 어선이 늘어선 히사마츠 중심 어항에서 조금 떨어진 곳이다. 바닷가에는 어로에서 돌아온 듯한 작은 보트(레져 보트라고 했다) 옆에 할아버지라고 부를 수 없는 4, 50대 남성 두 분이 그물을 펼치고 그물에 붙어있는 해초와 산호를 떼어내며 그물을 손질하고 있었다. 그 바로 옆, 어제 만났던 할아버지가 파도가 밀려드는 물가에서 생선 내장을 칼로 긁어내고 있었다. ‘오늘은 고기잡이 나가셨나봐요’라고 말을 건네자, 손을 바쁘게 움직이시며, 아니, 저 사람들한테 받았어, 라고. 할아버지는 묵묵히 4마리의 생선을 손질하며 바닷물에 생선을 […]

Continue Reading 続きを読む